I am a Chinese person teaching Japanese in the U.S. I speak three languages everyday and constantly deal with three different cultures, so sometimes I feel that I have a triple identity.
Reflected in the digital world, I write in three languages, clearly having different audience in mind. I used to have blogs in Chinese and Japanese, which are only open to my friends. This is a space where I share my personal life in detail with many photos. I live far away from most of my closest friends, so this is a nice way to keep them updated about my status. As I became busier and busier, I no longer have the time and energy to manage the blogs and now I post my status in WeChat, a Chinese platform very similar to Facebook. Unlike blog posts, these posts are very short, just to share some special moments and random thoughts with friends.
I also use Facebook, where I am more of a visitor than resident. Although most of my posts are about my personal life, compared to my posts in Chinese, I am more cautious about what I say there, since I am aware that they could affect my career (my students, colleagues, and potential collaborators, etc, may get access to my posts.)
Despite the fact that I hold reservations for exposing myself to the public online, I do feel that technology could be a powerful tool for professional use. I created a Facebook page for Japanese-speaking community at Kenyon, so that students can practice communicating with each other in Japanese. I am getting more and more information about publications, literary criticism, teaching ideas, professional development opportunities, etc, from digital sources. Internet could also be very effective for making my research works known and accessible to a much wider audience. I have not taken full advantage of technology for that use yet, but I want to improve, and that is one of the most important reasons why I am participating in this workshop.